現在増えている外国人患者との外来でのコミュニケーションを潤滑に行うためのツールとして持っておきたい一冊.他書にはみられない,小児科に特化した内容で,とくに不安を感じているであろう保護者への説明のポイントを紹介している.また、症状や部位などの説明はイラストを“差して”説明することもできる.英語の例文は場面や疾患別に用意.弊社HPより,重要証明書の英語版フォームをダウンロードできるサービスも付いている.
ページの先頭へ戻る
目次
第1章 診察をする前に:多文化診療入門
Part 1 Before examine the foreign child
(中村安秀)
1 外国人の子どもを診察するということ
第2章 英語で子どもを診る:英語を使った小児科診療・総論
Part 2 To examine the patient
(西野かおる/Cindy Roat)
1 あいさつ
2 症状を聞く
3 既往歴を聞く
4 診察する
5 検査をしましょう
6 診断を伝える
7 薬の説明
8 会計時のトラブルをさけるために
第3章 症状を英語で把握する:英語を使った小児科診療・各論
Part 3 To understand the patient\'s symptom
(中村安秀)
1 基本的な問診
2 健診
3 栄養方法
4 先天性代謝異常症などの検査
5 よくみる症状
第4章 病気を英語で説明する:英語を使った小児科診療・病名編
Part 4 To explain the patient\'s disease
(福島慎二)
1 かぜ症候群
2 インフルエンザ
3 溶連菌感染症
4 肺炎
5 急性中耳炎
6 急性胃腸炎
7 食中毒
8 尿路感染症
9 突発性発疹
10 熱性けいれん
(田中孝明)
11 手足口病
12 ヘルパンギーナ
13 麻疹(はしか)
14 風疹
15 おたふくかぜ
16 水ぼうそう
17 百日咳
18 川崎病
19 てんかん
20 先天性心疾患
(浅田和豊)
21 気管支ぜんそく
22 アトピー性皮膚炎
23 食物アレルギー
24 じんましん
25 糖尿病
26 肥満
27 外傷・打撲
28 熱傷
29 誤飲・誤嚥
第5章 診断書・説明書編
Part 5 Medical certificate・prescription
(中野貴司)
●証明書テンプレートのダウンロードサービスについて
●予防接種証明書 (テンプレートダウンロード可)
●健康診断書 (テンプレートダウンロード可)
●診断書 (テンプレートダウンロード可)
●説明と同意書
●通院証明書
●入院証明書
●入院診療計画書
●通園・登校許可書
●分娩予定日証明書
●分娩証明書
索引
ページの先頭へ戻る
序文
私たちは,実は「小児科外来医療英語」という本を上梓するほど,英語は流暢ではありません.いまの若い世代の小児科医が話す滑らかな英語に聞きほれてしまうくらいです.
ただ,ともに若輩の時代から,アジアやアフリカの地で,英語を使わなければ何ごとも始まらないという環境のなかで,必要に迫られて,英語で話す度胸だけは十分に鍛えられました.また,子どもの病気や健康状態を把握するためには,言葉だけでなく,その背後にある文化や習慣を理解しておくことの重要性も教えられました.
いま,日本には多くの外国人が暮らしています.小児科の外来や入院病棟で,外国人の姿を見かけることはふつうのことになっています.できるだけ実践の場で役立つように,診断書や説明書の見本も掲載しました.この「小児科外来医療英語」というツールを使っていただき,自信を持って外国人の子どもや家族に話しかけてください.異国で病院にかかるというのは,不安なもの.医師や看護師のやさしい言葉や明るい笑顔が,信頼と安心の源です.少しくらい発音が違っていてもかまいません.「習うより慣れろ」の気持ちで,どうか,英語での診察を楽しんでいただけますように!
なお,本書の英語については,プロフェッショナルな医療通訳士の皆さん方に執筆をお願いしました.西野かおるさん,竹迫和美さん,ホワイトみどりさん,Cindy Roatには,この場を借りて厚く御礼申しあげます.
小児科に特化した実践的な英語をめざしたつもりですが,他に類書がなく試行錯誤しながら手探りで編集作業をしてきました.まだまだ改善の余地はあるのではないかと思っています.読者の方から,忌憚ないご意見やご指摘をいただければ幸いです.
2011年12月
中村安秀 中野貴司